In questo sito il protagonista sei tu.
Registrati ne Il Mondo Dei Librogames  
Login
Nome utente:

Password:

Ricordami

Hai perso la password?

Registrati ora!
Ricerca
Menu principale
Statistiche Utenti
Membri:
Oggi: 0
Ieri: 5
Totale: 1315
Ultimi: Perfidoalino

Utenti Online:
Guests : 0
Membri : 38
Totale: 38
Lista utenti Online [Popup]
Utenti pi attivi
1
lonewolf79
3954
2
FalcoDellaRuna
3427
3
Gurgaz
2622
4
Xion_Aritel
1733
5
=Dr.Scherzo=
1452
6
MetalDave
1261
7
Devil_Arhangel
1228
8
Skarn
1174
9
UomodiAnaland
1090
10
Federico
1025
Nuovi utenti
Perfidoalino 14/6/2020
fobos88 27/5/2020
disperados 18/5/2020
Gabrim 9/5/2020
vindice 7/5/2020
Carlo 30/4/2020
fenice1972 26/4/2020
perryclo 20/4/2020
Rollerwise 15/4/2020
Tuttofinito 10/4/2020
Segnala messaggio:
 

Re: Benvenuti - NUOVI UTENTI PRESENTATEVI QUI

Oggetto: Re: Benvenuti - NUOVI UTENTI PRESENTATEVI QUI
inviato da al.rotundo il 15/11/2013 17:03:25

Citazione:

FalcoDellaRuna ha scritto:

Tornando a Sherlock il fumetto-game, oggi l'ho terminato di leggere... ho trovato un errore alla vignetta 209, "... resteremo un pugno di mosche in mano..", manca la preposizione "con", non so se un problema dell'addetto al lettering o di traduzione. Comunque a parte questo non ho trovato errori gravi e la lettura scorre bene.


Si, l'ho notato anch'io, sul file di testo definitivo della traduzione la preposizione c', quindi il "con" si deve essere perso in una fase successiva.


Citazione:

Una domanda ti volevo fare: ci sono alcune parti, tipo gli articoli all'interno di alcuni libri in cui la parte scritta in piccolo rimasta in francese, una scelta forzata per via dell'impaginazione o non vi hanno magari fornito il testo originale?


La parte scritta in piccolo di alcuni libri rimasta in francese in parte per entrambi i motivi. In traduzione si voluto mantenere un registro pi elevato rispetto a Cavalieri e Pirati, essendo in questo caso il linguaggio strettamente legato all'ambientazione. In pratica ho ignorato le dimensioni dei fumetti, e ho pensato solo a tradurre il senso delle frasi nel miglior modo possibile. Quindi a volte un'espressione francese di dieci parole si traduce in una di venti in italiano, e viceversa. Di conseguenza l'impaginazione so che non deve essere stata impresa facile, lo si nota ad esempio dalle dimensioni dei caratteri, che spesso variano per stare dentro al fumetto.

Citazione:

Uh, guarda, anche io! Sono iscritto anche alla Tana Dei Goblin, non so se conosci, e ogni tanto vado a qualche evento che organizzano nelle ludoteche qui a Roma.

Anch'io sono iscritto alla Tana, anche se non sono un utente particolarmente attivo, e non frequento ludoteche, anche perch dalle mie parti non ce n' molte...
Annunci
copyright (c) 2006-2007 IMDL All right reserved