Re: Oltre l'Incubo - Topic generale |
Oggetto: Re: Oltre l'Incubo - Topic generale inviato da EGO il 16/3/2009 15:22:34 L'interpretazione di Gurgaz è sicuramente quella giusta. All'1 la scena è quindi il Barone Ausbach che esce dal British Museum e si dirige a casa del protagonista. Purtroppo, ad un confronto diretto devo dire che la traduzione italiana è molto meno fedele di quanto avessi immaginato. Ad esempio, vi propongo una mia versione dell'1 e del 16: 1. Il legno attorno alla serratura si piega verso l'esterno, poi si crepa e infine va in frantumi. In un cigolio di cardini, una pallida testa calva emerge nell'aria immobile della notte. Per un attimo si ferma, e le orecchie grottesche sondano ogni possibile rumore sospetto; poi, dalla soglia fuoriesce la figura di un uomo spaventosamente magro. Borbottando tra sé, si lancia giù per una stradina deserta, dove viticci di nebbiolina umida e malsana si distendono dai tombini al suo passaggio. L'uomo vi si avvolge come se si trattasse di uno spesso mantello e, nascosto alla vista, si incammina silenzioso verso le case che circondano il British Museum. 16. Il piramidio è sulla tua scrivania, accanto alla finestra aperta. Comodamente seduto in poltrona, lo osservi interrogandoti sulle sue origini. Una volta ancora ne consideri le strane caratteristiche: fatto a forma di piccola piramide di cristallo, è chiaramente un oggetto molto antico. Le facce sono innaturalmente lisce ed è impossibile lasciarvi un segno, nemmeno con strumenti metallici. Ma la cosa più misteriosa di tutte è ciò che è racchiuso nel cristallo: la rappresentazione stilizzata di un drago, attorcigliato all'indietro a divorare la sua stessa coda. Quindi, per dirne una, il "Dove starà andando?" è un'invenzione della traduttrice. |