In questo sito il protagonista sei tu.
Registrati ne Il Mondo Dei Librogames  
Login
Nome utente:

Password:

Ricordami

Hai perso la password?

Registrati ora!
Ricerca
Menu principale
Statistiche Utenti
Membri:
Oggi: 0
Ieri: 0
Totale: 1330
Ultimi: Cucciola78

Utenti Online:
Guests : 0
Membri : 47
Totale: 47
Lista utenti Online [Popup]
Utenti più attivi
1
lonewolf79
3954
2
FalcoDellaRuna
3427
3
Gurgaz
2622
4
Xion_Aritel
1734
5
=Dr.Scherzo=
1452
6
MetalDave
1262
7
Devil_Arhangel
1228
8
Skarn
1174
9
UomodiAnaland
1090
10
Federico
1025
Nuovi utenti
Cucciola78 12/11/2021
Alexthelord 20/5/2021
il_regno_di_Ozz 27/4/2021
riki25 11/4/2021
RangerDelSommerund 5/4/2021
Mirsea 28/3/2021
Marco 27/1/2021
Rinaldo 8/12/2020
giuseppe95 24/11/2020
Spymode 23/11/2020
Segnala messaggio:
 

Re: E-mail arrivatami dalla e.elle

Oggetto: Re: E-mail arrivatami dalla e.elle
inviato da Panta il 10/5/2007 20:55:48

Scusate se riesumo questo vecchio thread ma ci sono incappato e da linguista la cosa mi risulta purtroppo inevitabile :p

Il plurale dei composti, non solo in italiano, si fa mettendo al plurale la "testa" del composto (non necessariamente il primo elemento): un manoscritto è uno scritto, non una mano, e se sono 2 o più si dice quindi "manoscritti" e non maniscritto. Un capobanda è un capo, e si dice dunque capibanda e non capobande.
A proposito: un pomodoro è sostanzialmente un pomo, non certo un doro :s e quindi si dovrebbe ipoteticamente dire pomidoro. In quest'ultimo caso tuttavia, trattandosi di una parola di uso ultra comune (va sulla pizza, basti quello :p), si è affiancato col tempo un plurale in teoria sbagliato. Si chiama ipercorrettismo, perchè si applica la regola dei plurali regolari anche dove non si dovrebbe, e viene fuori pomodori. Anche perchè ormai, con l'uso, i costituenti del composto non vengono più avvertiti come tali, e si pensa al "pomo d'oro" come a un'unica parola che significa tutt'altro (un pomodoro).

Detto ciò, il problema è che un librogioco è sia un libro che un gioco. Credo però che ci sia una parte preponderante, e che sia più libro che gioco: per sapere che si tratta di un gioco bisogna avere dimestichezza con la materia dei LG, per identificarlo come libro basta vederlo. Io quindi direi librigame.

Ci sono poi parole straniere che sono entrate nel vocabolario italiano, soprattutto inglesi. Se diciamo "sono un fan di Gigi D'alessio" non c'è nulla di strano (grammaticalmente), non siamo francesi e non dobbiamo per forza tradurre tutto nella nostra lingua madre. Ma "siamo fans di Gigi D'alessio" è sbagliato: si sta parlando in italiano (fan è su tutti i dizionari italiani) ma si usa una regola grammaticale inglese. E soprattutto, si fa questo solo con l'inglese: nessuno sa qual è il plurale di tuareg o di haiku, e nessuno se ne preoccupa.
Quindi direi, se invece decidiamo che un librogioco è più gioco che libro, librogame è invariabile.
Io cmq propendo per l'altra ipotesi.

Fine della lezione.
Annunci
copyright (c) 2006-2007 IMDL All right reserved