In questo sito il protagonista sei tu.
Registrati ne Il Mondo Dei Librogames  
Login
Nome utente:

Password:

Ricordami

Hai perso la password?

Registrati ora!
Ricerca
Menu principale
Statistiche Utenti
Membri:
Oggi: 7
Ieri: 10
Totale: 1315
Ultimi: Perfidoalino

Utenti Online:
Guests : 0
Membri : 28
Totale: 28
Lista utenti Online [Popup]
Utenti più attivi
1
lonewolf79
3954
2
FalcoDellaRuna
3427
3
Gurgaz
2622
4
Xion_Aritel
1733
5
=Dr.Scherzo=
1452
6
MetalDave
1261
7
Devil_Arhangel
1228
8
Skarn
1174
9
UomodiAnaland
1090
10
Federico
1025
Nuovi utenti
Perfidoalino 14/6/2020
fobos88 27/5/2020
disperados 18/5/2020
Gabrim 9/5/2020
vindice 7/5/2020
Carlo 30/4/2020
fenice1972 26/4/2020
perryclo 20/4/2020
Rollerwise 15/4/2020
Tuttofinito 10/4/2020
Segnala messaggio:
 

Traduzione

Oggetto: Traduzione
inviato da Panta il 5/8/2007 14:58:44

Piccola parentesi sulla traduzione


Per dare un'idea di quanto sia banalizzata la traduzione italiana mi sono preso la libertà di tradurre dall'originale il messaggio che ci giunge da Mampang. Chi può lo confronti con la versione pubblicata.

Confidiamo che queste nuove ti trovino in buona salute, ma dobbiamo avvisarti di un imminente pericolo. La tua missione è scoperta!
Gli occhi di Mampang hanno spiato i nostri piani e la notizia è in cammino verso l'oscura fortezza.
Troppo tardi abbiamo scoperto queste sgradite spie e la notizia della tua ricerca sta venendo portata verso lo Xamen superiore da Sette Serpenti, i servitori più fidati dell'Arcimago. Ormai avranno raggiunto le Baklands e qui si divideranno per completare il proprio viaggio separatamente.
Se ancora ne sei in grado, scovali, poichè debbono fermarsi per mangiare e riposare. Distruggi queste creature prima che raggiungano la loro meta, altrimenti l'Arcimago preparerà per te un benvenuto mortale.
Trova Shadrak l'Eremita per ricevere consiglio, poichè nulla si muove attraverso le Baklands senza che lui lo sappia.
I nostri cuori sono con te.


Questo credo sia un buon esempio del tipo di traduzione che è stata fatta della serie (forse sotto richiesta della EL): una versione per ragazzini di un libro che tale non è.
Il termine "bestiacce" in particolare mi fa rabbrividire, ma anche le "brutte sorprese" preparate dall'arcimago non sono da meno. Senza parlare degli altri passaggi del tutto diversi, e del fatto che il re di Analand non parla certo alla prima persona singolare...
E purtroppo questo breve passo è perfettamente esemplificativo dell'intera serie. Aggiungiamo poi i vari errori veri e propri (il "compasso" del secondo libro ad esempio, e altri che vedremo man mano), gli scambi tra punti di Resistenza, Fortuna e Abilità e abbiamo un quadro completo.

Spero davvero che la EL mediti una riedizione completa per una delle serie più amate di sempre, che renda giustizia all'originale.

Nel caso, mi offro
Annunci
copyright (c) 2006-2007 IMDL All right reserved