In questo sito il protagonista sei tu.
Registrati ne Il Mondo Dei Librogames  
Login
Nome utente:

Password:

Ricordami

Hai perso la password?

Registrati ora!
Ricerca
Menu principale
Statistiche Utenti
Membri:
Oggi: 0
Ieri: 0
Totale: 1330
Ultimi: Cucciola78

Utenti Online:
Guests : 0
Membri : 45
Totale: 45
Lista utenti Online [Popup]
Utenti più attivi
1
lonewolf79
3954
2
FalcoDellaRuna
3427
3
Gurgaz
2622
4
Xion_Aritel
1734
5
=Dr.Scherzo=
1452
6
MetalDave
1262
7
Devil_Arhangel
1228
8
Skarn
1174
9
UomodiAnaland
1090
10
Federico
1025
Nuovi utenti
Cucciola78 12/11/2021
Alexthelord 20/5/2021
il_regno_di_Ozz 27/4/2021
riki25 11/4/2021
RangerDelSommerund 5/4/2021
Mirsea 28/3/2021
Marco 27/1/2021
Rinaldo 8/12/2020
giuseppe95 24/11/2020
Spymode 23/11/2020
Segnala messaggio:
 

Re: Lupo solitario 1 Expanded - discussioni su ciò che non va

Oggetto: Re: Lupo solitario 1 Expanded - discussioni su ciò che non va
inviato da Panta il 17/11/2007 13:38:41

Citazione:

BenKenobi ha scritto:
2) Informazioni utili al gioco che scompaiono (perdita di 2 punti di Resistenza se si è sprovvisti di Psicoschermo contro l'Helghast, immunità dell'Helghast allo Psicolaser)

E' su queste cose che dovremmo concentrare la nostra attenzione, secondo me.


Beh su questo non ci piove. Ma come dici giustamente tu non è una novità che dai LG italiani scompaiano magicamente dei modificatori o che siano diversi da come sono nell'originale.
Ma per fare una eventuale lista (che JD si aspetta di ricevere quanto prima da quel che ho capito) che facciamo, copiamo tutto il LG sul forum?
Il problema della traduzione-parafrasi non vale poi solo per i LG: vale sostanzialmente per TUTTI i romanzi tradotti in italia che non siano di scrittori super classici (Dickens & Co. per intenderci). Stanese credo si riferisse a questo.
Con ciò non lo giustifico di certo, ma purtroppo la prassi è quella: prima si finisce la traduzione, prima si inizia a vendere. Dickens lo si vende già da qualche annetto, e lo pubblicano più case (che possono quindi farsi concorrenza anche in base al nome del traduttore), ma quando esce un libro nuovo è tutta un'altra storia.
Quindi credo che il polverone sollevato lo si sarebbe potuto sollevare anche a proposito dei numerosi errori riscontrati da me e altri su Sortilegio, e suppongo anche su ogni altra serie. Solo con meno tempestività rispetto alla data di pubblicazione.
Se alla EL si impegneranno di più con i prossimi volumi lo vedremo, finora non mi sembra sia cambiato molto rispetto a 20 anni fa.
Detto questo, non avendo LS exp, non entro nello specifico degli esempi riportati sopra.
Annunci
copyright (c) 2006-2007 IMDL All right reserved