In questo sito il protagonista sei tu.
Registrati ne Il Mondo Dei Librogames  
Login
Nome utente:

Password:

Ricordami

Hai perso la password?

Registrati ora!
Ricerca
Menu principale
Statistiche Utenti
Membri:
Oggi: 0
Ieri: 10
Totale: 1315
Ultimi: Perfidoalino

Utenti Online:
Guests : 0
Membri : 36
Totale: 36
Lista utenti Online [Popup]
Utenti più attivi
1
lonewolf79
3954
2
FalcoDellaRuna
3427
3
Gurgaz
2622
4
Xion_Aritel
1733
5
=Dr.Scherzo=
1452
6
MetalDave
1261
7
Devil_Arhangel
1228
8
Skarn
1174
9
UomodiAnaland
1090
10
Federico
1025
Nuovi utenti
Perfidoalino 14/6/2020
fobos88 27/5/2020
disperados 18/5/2020
Gabrim 9/5/2020
vindice 7/5/2020
Carlo 30/4/2020
fenice1972 26/4/2020
perryclo 20/4/2020
Rollerwise 15/4/2020
Tuttofinito 10/4/2020
Segnala messaggio:
 

Re: Lupo solitario 1 Expanded - discussioni su ciò che non va

Oggetto: Re: Lupo solitario 1 Expanded - discussioni su ciò che non va
inviato da Oberon il 17/11/2007 19:33:52

Ragazzi, ma a parte la suoneria della sveglia, che è davvero osceno, c'è anche un'altra cosa che fa arrabbiare per la traduzione, e cioè i Sacerdoti di Ceneri... chi ha giocato al GDR sa che "sacerdoti" ci può stare, al posto del più corretto "druidi", ma Ceneri al posto di Ceneresi è davvero grave. Vuol dire non tenere in conto quello che si è fatto prima, come l'aver tradotto 20 anni fa Grey Star con Oberon nella omonima serie, ma fare poi incontrare Stella Grigia in uno dei numeri di LS... almeno sapere cosa si è fatto e come si è già tradotto qualcosa con una qualche continuità... daì!
Annunci
copyright (c) 2006-2007 IMDL All right reserved