In questo sito il protagonista sei tu.
Registrati ne Il Mondo Dei Librogames  
Login
Nome utente:

Password:

Ricordami

Hai perso la password?

Registrati ora!
Ricerca
Menu principale
Statistiche Utenti
Membri:
Oggi: 0
Ieri: 0
Totale: 1330
Ultimi: Cucciola78

Utenti Online:
Guests : 0
Membri : 82
Totale: 82
Lista utenti Online [Popup]
Utenti più attivi
1
lonewolf79
3954
2
FalcoDellaRuna
3427
3
Gurgaz
2622
4
Xion_Aritel
1734
5
=Dr.Scherzo=
1452
6
MetalDave
1262
7
Devil_Arhangel
1228
8
Skarn
1174
9
UomodiAnaland
1090
10
Federico
1025
Nuovi utenti
Cucciola78 12/11/2021
Alexthelord 20/5/2021
il_regno_di_Ozz 27/4/2021
riki25 11/4/2021
RangerDelSommerund 5/4/2021
Mirsea 28/3/2021
Marco 27/1/2021
Rinaldo 8/12/2020
giuseppe95 24/11/2020
Spymode 23/11/2020
Segnala messaggio:
 

Re: L'IMPLACABILE, THE RUNNING MAN – di Paul Glaser

Oggetto: Re: L'IMPLACABILE, THE RUNNING MAN – di Paul Glaser
inviato da Gurgaz il 5/8/2007 20:40:21

Sì, il doppiatore diverso è un po' straniante, come quello di Commando, ma l'impressione negativa è data dalla traduzione piuttosto ingessata di certe battute. Se, per esempio, il presentatore Killian è doppiato in modo egregio, l'eroe sembra in qualche modo trascurato. Ciò che di solito si apprezza nei personaggi di Schwarzie è la battuta fulminante sempre pronta e sempre gradita. In questo film manca l'immediatezza nelle battute del protagonista. Qualche esempio:

Richards: "Va a farti fottere, non posso sparare su gente inerme!" (ma perché tradurre fuck off con "andare a farsi fottere"?)

Amber: "Gesù!" Richards: "No, ti sbagli!"

Capo dei ribelli: "Beh, penso che anche tu ci tenga a non perdere la testa" Richards: "Centrato!"

Sono battute linguisticamente corrette ma molto deboli in italiano, mentre i doppiaggi di Arnold normalmente davano luogo a momenti di micidiale umorismo.

Fede, ti ricordo che per "I figli degli uomini" esiste già un mio thread.

PS: Richard Bachman è Stephen King? Allora c'è Stephen King dietro "The Running Man"?
Annunci
copyright (c) 2006-2007 IMDL All right reserved