Naviga in questa discussione:
1 Utenti anonimi
Traduzioni che passione!?! |
|||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Allievo
Iscritto il:
31/12/2006 16:39 Messaggi:
21
Livello : 3
HP : 0 / 57 |
Riporto qui un mio post, presente sulla Tana dei Goblin, perchè solleva un problema che appare marginale ma in realtà spesso causa più problemi di quanto possa sembrare.
Citazione: Scusate se inserisco qui questo topic, ma dopo aver letto la recensione di "Conquest of the Empire" e relativi commenti, sono rimasto colpito dal fatto che molti si lamentassero della scarsa chiarezza del manuale in italiano. In altre parole spesso le traduzioni, che si rendono indispensabili nel caso nn si conosca la lingua originale (e non parlo dell'inglese, ma adesso di francese e tedesco), sono fonte di errori, incomprensioni che frenano la diffusione del gioco. Infatti se è frustrante non saper leggere le regole, lo è più acquistare un prodotto che poi si rivela incomprensibile e nel quale poi anche le FAQ sono più oscure che mai. Internet aiuta con FAQ e forum di aiuto, ma non sarebbe meglio risolvere il problema alla radice? Problema che spesso nasce dal fatto che molti traduttori adottano uno stile molto libero e poco letterale a discapito della comprensione.
Inviato il: 2/1/2007 11:31
|
||||||||||
Trasferisci | |||||||||||
Re: Traduzioni che passione!?! |
|||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Supremo Maestro
Iscritto il:
8/4/2005 19:08 Da Roma
Messaggi:
3427
Livello : 45
HP : 0 / 1104 |
Concordo con te. Ho un mio amico (bandian) che è un goblin anche di fatto, nel senso che ha tipo 60-70 giochi e almeno una volta a settimana ci incontriamo con gli amici per giocare a uno o piu' di questi. Abbiamo notato che spesso le traduzioni sono fatte male e a volte travisano completamente il gioco. Vi faccio un esempio: in Alhambra "building market" è stato tradotto come "cortile da costruire" quando invece è semplicemente "mercato delle costruzioni", cosa che cambia completamente il modo di vedere e quindi di capire il gioco.
Per i manuali di giochi di ruolo probabilmente avviene lo stesso e quindi bisogna sperare che siano fatte con una cura maggiore.
Inviato il: 2/1/2007 12:29
|
||||||||||
_________________
Possano la dea Ishir e il dio Kai guidarmi in questo nuovo mondo.... |
|||||||||||
Trasferisci | |||||||||||
Re: Traduzioni che passione!?! |
|||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Maestro Iniziato
Iscritto il:
25/1/2007 15:51 Da Fonte Nuova
Messaggi:
1228
Livello : 30
HP : 0 / 737 |
Falco cosa posiamo fare a cuesto proposito?
E un problema bello!
Inviato il: 15/2/2007 16:22
|
||||||||||
Trasferisci | |||||||||||
Puoi vedere le discussioni.
Non puoi inviare messaggi.
Non puoi rispondere.
Non puoi modificare.
Non puoi cancellare.
Non puoi aggiungere sondaggi.
Non puoi votare.
Non puoi allegare files.
Non puoi inviare messaggi senza approvazione.