In questo sito il protagonista sei tu.
Registrati ne Il Mondo Dei Librogames  
Login
Nome utente:

Password:

Ricordami

Hai perso la password?

Registrati ora!
Ricerca
Menu principale
Statistiche Utenti
Membri:
Oggi: 0
Ieri: 6
Totale: 1321
Ultimi: Spymode

Utenti Online:
Guests : 0
Membri : 37
Totale: 37
Lista utenti Online [Popup]
Utenti più attivi
1
lonewolf79
3954
2
FalcoDellaRuna
3427
3
Gurgaz
2622
4
Xion_Aritel
1733
5
=Dr.Scherzo=
1452
6
MetalDave
1261
7
Devil_Arhangel
1228
8
Skarn
1174
9
UomodiAnaland
1090
10
Federico
1025
Nuovi utenti
Spymode 23/11/2020
Reo 8/10/2020
PanteGod 27/9/2020
Jaco 20/9/2020
AgneSelene 22/8/2020
chrono16 28/6/2020
Perfidoalino 14/6/2020
fobos88 27/5/2020
disperados 18/5/2020
Gabrim 9/5/2020

Naviga in questa discussione:   1 Utenti anonimi



« 1 ... 9 10 11 (12) 13 14 »


Re: Richiesta di parere da parte delle Edizioni E.Elle
Tutore
Iscritto il:
17/9/2006 0:33
Messaggi: 875
Livello : 26
HP : 0 / 636
MP : 291 / 26437
EXP : 46
Offline
Citazione:

Gurgaz ha scritto:

2) Completamento collezione: le ultime serie hanno quasi tutte delle copertine realizzate ad hoc, completamente diverse da quelle originali!!! Questo perché era IMPOSSIBILE proporre negli Anni Novanta le copertine originali di Fire*wolf, Golden Dragon, Guerrieri della Strada, Skyfall e molte altre. Lo stesso Lupo Solitario è uscito in Italia con le copertine della TERZA EDIZIONE inglese, perché le precedenti non erano più al passo coi tempi!


Troppo vero. L'altro giorno ho trovato una copia originale e pressoché immacolata di The Caverns of Kalte, prima edizione 1984... la copertina fa TROPPO anni '80, ma così tanto che bisogna vederla per capire quanto. Ho però trovato anche una copia di Oberon 2, stesse condizioni, e sono rimasto sorpreso vedendo che la cover E.Elle consiste in una versione speculare e ingrandita dell'originale, che però taglia fuori un pezzo significativo dell'immagine.
Il tuo discorso è comunque validissimo ed è dimostrato dal fatto che la riedizione inglese di Fighting Fantasy ha aggiornato le copertine, mantenendone i temi ma rivedendo completamente la grafica (che io personalmente trovo un po' troppo aggressiva, ma perfetta per le nuove generazioni).


Tornando alle proposte per E.Elle: fin qui si è parlato di grafica, ma insisto sul fatto che si dovrebbe discutere con loro di una revisione dei testi. Accanto a numerose traduzioni di ottimo livello (vedi Il Castello di Tenebra) se ne affiancano altre di scarsa qualità (vedi Il Regno del Caos). Un problema all'epoca fu costituito anche dal fatto che pochissime serie vennero interamente tradotte dalla stessa persona, col risultato che spesso i volumi più tardivi cozzavano non poco con quelli iniziali. Anche qui Re Artù è un esempio lampante, ma possiamo tranquillamente ricordare lo stesso Lupo Solitario.


Alcuni elementi di revisione che dovrebbero essere presi in considerazione:

- nel momento in cui Laura Pelaschiar divenne la principale traduttrice dei librogame, improvvisamente nei libri cominciò a comparire un po' troppo inglese, con una fedeltà eccessiva all'originale. Io non dico di stravolgere completamente i nomi come fece Giulio Lughi, ma non capisco perché mettere un Deathstalker nella stessa serie che mi aveva proposto traduzioni ottime come Creature della Cripta. Mi sembra che denunci una scarsa creatività nell'adattamento dei testi per il pubblico italiano.

- gli errori nei libri non scomparvero mai con le ristampe. In Re Artù ho trovato svariati errori mai corretti neppure nella quarta ristampa.

- molto importante per la riedizione di Lupo Solitario sarà stabilire un corpus nominum in qualche modo ufficiale. Assodato che ormai è impossibile revertire Ramas in Kai, penso che i romanzi editi dalla Armenia possano servire da spunto per alcuni aggiustamenti. Siamo nel 2007, e se siamo pronti a buttare via fascette e copertine vecchie non vedo perché non dovremmo ripristinare Barraka al posto di Bakkarshan, Madelon al posto di Miranda, D'Val al posto di Val, Ruanon invece che Randong, Zakhan Kimah invece che Sultano, Gourgaz piuttosto che Gurgaz, Dyce invece di Kiran, Vonotar al posto di Vonatar; e ridare all'Akraa Neonor il suo nome, invece che svilirlo chiamandolo semplicemente "mostro"
Altre cose invece erano state ben adattate e io le lascerei: Creature della Cripta, Spada del Sole, Vigorilla, Necranto, Tigerwolf, per citarne alcune.

Insomma, l'iconografia è importante ma non limitiamoci a riconsiderare quella. Il testo è altrettanto importante e, dopo tanto tempo, sarebbe ora di fare chiarezza. Invidio sinceramente chi avrà l'onore di occuparsi di tradurre il nuovo Lone Wolf.

Inviato il: 12/5/2007 22:35
Trasferisci l'intervento ad altre applicazioni Trasferisci


Re: Richiesta di parere da parte delle Edizioni E.Elle
Iniziato
Iscritto il:
10/5/2007 3:06
Da Ferrara / Pavia
Messaggi: 308
Livello : 16
HP : 0 / 385
MP : 102 / 15275
EXP : 41
Offline
Citazione:

EGO ha scritto:
Invidio sinceramente chi avrà l'onore di occuparsi di tradurre il nuovo Lone Wolf.


A chi lo dici.
Il problema è che secondo me per un'operazione del genere per LS è tardi. Il primo volume è già in post-produzione da quel che ho capito, e suppongo che la traduzione, con tutte le paranoie annesse, sia già ultimata.

Inoltre mi chiedevo: piuttosto che proporre noi delle bozze all EL e scannarci su quale sia la migliore, non si potrebbe provare a chiedere loro se vogliono rendere participi i futuri acquirenti della scelta tra le bozze che sicuramente già hanno? Tentar non nuoce, e credo che si eviti così il rischio di sentirsi dire, dopo varie spaginate di dibattito sul colore della fascetta, che loro cmq avevano già deciso per, mettiamo, il verde pisello. Vi sembra fattibile?

Inviato il: 13/5/2007 0:36
Trasferisci l'intervento ad altre applicazioni Trasferisci


Re: Richiesta di parere da parte delle Edizioni E.Elle
Tutore
Iscritto il:
17/9/2006 0:33
Messaggi: 875
Livello : 26
HP : 0 / 636
MP : 291 / 26437
EXP : 46
Offline
Citazione:

Panta ha scritto:

Inoltre mi chiedevo: piuttosto che proporre noi delle bozze all EL e scannarci su quale sia la migliore, non si potrebbe provare a chiedere loro se vogliono rendere participi i futuri acquirenti della scelta tra le bozze che sicuramente già hanno? Tentar non nuoce, e credo che si eviti così il rischio di sentirsi dire, dopo varie spaginate di dibattito sul colore della fascetta, che loro cmq avevano già deciso per, mettiamo, il verde pisello. Vi sembra fattibile?


Come ho già discusso in precedenza, la diffusione di immagini del genere sulla rete potrebbe portare al loro utilizzo per operazioni poco pulite. Fin troppi bootleg, fin troppi plagi sono nati dalla diffusione a fin di bene di scan di prodotti ufficiali o semiufficiali. Difficile che ci venga concessa una fiducia così grande.

Inviato il: 13/5/2007 1:18
Trasferisci l'intervento ad altre applicazioni Trasferisci


Re: Richiesta di parere da parte delle Edizioni E.Elle
Maestro Iniziato
Iscritto il:
29/1/2007 9:39
Da Alba (CN)
Messaggi: 1261
Livello : 30
HP : 0 / 745
MP : 420 / 30151
EXP : 81
Offline
Anche se so che è tristemente vera a me 'sta storia delle copertine troppo "cattive" fa ridere...sarà che, fortunatamente, nel mio caso mia madre non ha mai fatto storie sulle immagini o sui titoli delle copertine (in fondo era già abituata alle magliette, poster e copertine dei gruppi metal )...
La trovo una cosa semplicemente assurda, soprattutto adesso, dove nella più soft delle pubblicità ci sono tette e culi di fuori, dove l'ex premier usa il vocabolo "coglioni" nelle interviste ufficiali, dove a mezzogiorno i TG mandano in onda immagini di corpi insanguinati e alle 16 di domenica pomeriggio trasmettono film definiti "per ragazzi" che quando avevo 10 anni io li trasmetteva Notte Horror dopo la mezza...
...non c'entra nulla, il mio è solo uno sfogo sulla stupidità umana del nostro tempo...

Inviato il: 17/5/2007 9:41
_________________
Alla battaglia come lupi, nella mischia come leoni!
Trasferisci l'intervento ad altre applicazioni Trasferisci


Re: Richiesta di parere da parte delle Edizioni E.Elle
Iniziato
Iscritto il:
14/4/2007 14:51
Da Vicenza
Messaggi: 217
Livello : 13
HP : 0 / 318
MP : 72 / 12706
EXP : 75
Offline
Citazione:

MetalDave ha scritto:
Anche se so che è tristemente vera a me 'sta storia delle copertine troppo "cattive" fa ridere...sarà che, fortunatamente, nel mio caso mia madre non ha mai fatto storie sulle immagini o sui titoli delle copertine (in fondo era già abituata alle magliette, poster e copertine dei gruppi metal )...
La trovo una cosa semplicemente assurda, soprattutto adesso, dove nella più soft delle pubblicità ci sono tette e culi di fuori, dove l'ex premier usa il vocabolo "coglioni" nelle interviste ufficiali, dove a mezzogiorno i TG mandano in onda immagini di corpi insanguinati e alle 16 di domenica pomeriggio trasmettono film definiti "per ragazzi" che quando avevo 10 anni io li trasmetteva Notte Horror dopo la mezza...
...non c'entra nulla, il mio è solo uno sfogo sulla stupidità umana del nostro tempo...


Come non quotare...purtroppo molti genitori di ieri, come molti di oggi, sono fin troppo pronti a vedere il pelo nell'uovo dove non c'è, quasi volessero che i loro figli vivano in tanti mondi delle fiabe in stile Disney, privi dell'orrore e violenza che, ahimè, fa purtroppo parte del mondo reale.

Inviato il: 17/5/2007 10:23
_________________
_
-Il nostro ospite, il cui nome è leggendario, deve dirci sinceramente: quali sono per un uomo le cose più grandi della vita?-
L'ospite riflettè a lungo e dichiarò:-Acqua calda, un buon dentista e carta igienica morbida!-
Trasferisci l'intervento ad altre applicazioni Trasferisci


Re: Richiesta di parere da parte delle Edizioni E.Elle
Diacono
Iscritto il:
10/11/2006 10:00
Messaggi: 51
Livello : 5
HP : 0 / 124
MP : 17 / 5115
EXP : 97
Offline
Citazione:

EGO ha scritto:
Ma Gurgaz, forse non ho ben capito di cosa si tratta. Quel che ho capito io è che tutte le illustrazioni interne del volume 1 sono state rifatte. A essere sincero così al primo impatto non le trovo bellissime, ma potrebbe ben essere questione d'abitudine. Ma non capisco dove stia la questione e la necessità del sondaggio: se il libro viene ripubblicato così, è ovvio che io opto per l'assoluta fedeltà al materiale inglese, che mi piacciano o no le nuove illustrazioni. Non avrebbe senso un'edizione riveduta del testo con le stesse immagini di quello vecchio, no?

Per quanto riguarda "l'adattamento alla vecchia grafica", suppongo che parlino della sola copertina, e vale lo stesso discorso: quello che hanno in Inghilterra usiamolo anche noi. Illustrazione di Dal Lago con fascetta azzurra e numero 1, e si ricomincia.

Quindi se si chiede un sì o un no, io dico sì perché voglio che il "nostro" nuovo numero 1 sia la versione italiana di quella inglese, senza strani miscugli tra vecchio e nuovo. E' un libro nuovo per tutti e, adattamenti di copertina a parte, tutti dovremmo averlo com'è stato voluto da Dever.

PS: le illustrazioni 2 e 3 non sono affatto male; è la nuova versione del Kraan e del Vordak che non ha assolutamente l'impatto di quelli di Chalk... ma o tutto o niente, e io scelgo tutto.

Sono contento che tengano in considerazione le nostre opinioni. Grazie Gurgaz per essere il nostro intermediario!



Non posso che essere d'accordo. Che si faccia una volta tanto una versione unificata Inghlterra Italia. Perchè non si può continuare con millecinquecento versioni diverse. Le illustrazioni dovrebberoessere le stesse che ha voluto Dever. Di problemi dovuti agli editori ce ne sono già stati troppi, adesso serve un po' di uniformità.
Ma questo sia dentro sia fuori. Sia la copertina di Dal Lago, sia le illustrazioni interne. Mi domando perchè vogliano aggiungerci qualcosa estraneo a come ha voluto l'opera DEver stesso ?!?
Ad oggi, cosa si è scelto?

Inviato il: 16/6/2007 11:06
Trasferisci l'intervento ad altre applicazioni Trasferisci


Re: Richiesta di parere da parte delle Edizioni E.Elle
Sapiente
Iscritto il:
15/9/2006 11:56
Messaggi: 1025
Livello : 28
HP : 0 / 682
MP : 341 / 28343
EXP : 29
Offline
Citazione:

Oberon ha scritto:
Non posso che essere d'accordo. Che si faccia una volta tanto una versione unificata Inghlterra Italia. Perchè non si può continuare con millecinquecento versioni diverse. Le illustrazioni dovrebberoessere le stesse che ha voluto Dever. Di problemi dovuti agli editori ce ne sono già stati troppi, adesso serve un po' di uniformità.
Ma questo sia dentro sia fuori. Sia la copertina di Dal Lago, sia le illustrazioni interne. Mi domando perchè vogliano aggiungerci qualcosa estraneo a come ha voluto l'opera DEver stesso ?!?
Ad oggi, cosa si è scelto?


La discussione verteva solo ed esclusivamente sulla grafica di copertina della EL edizioni, e nella fattispecie, se utilizzare le fascette o meno sul disegno di Dal Lago.

In nessun momento della discussione e credo in nessun momento dell'adattamento editoriale è mai balenato in testa a qualcuno di modificare o di proporre di modificare l'immagine di copertina o addirittura le immagini interne.

Il messaggio di EGO che hai citato era frutto, da quel che posso capire, di un fraintendimento della questione da parte di chi l'ha postato.

Poi lasciami aggiungere che la differenziazione delle edizioni avviene in un arco di tempo molto ampio e che soprattutto è,putroppo, spesso legata a questioni di copyright e marketing ben precise, non certo ai ghiribizzi di autori ed editori che si "divertono" a fare dispetti ai poveri lettori. Lupo Solitario, nel corso della suo ventennio e passa, ha più volte cambiato casa editrice e quindi tipo di edizione, e credo che per fare questi passaggi in modo "indenne", cioè mantenendo tutto uguale, ci sia bisogno di accordi tra le parti molto difficili da mantenere.

La EL, in questo caso, si è dimostrata molto attenta al pubblico. Non so quanto abbiano effetivamene tenuto in conto il nostro parere, ma è già un'iniziativa lodevole.

Per quanto riguarda l'edizione italiana, pare che rivedremo le vecchie fascette azzurre. Ora non trovo il thread in cui è stata discussa la cosa, ma mi pare si sia deciso per quello.

Inviato il: 16/6/2007 13:53
Trasferisci l'intervento ad altre applicazioni Trasferisci


Re: Richiesta di parere da parte delle Edizioni E.Elle
Tutore
Iscritto il:
17/9/2006 0:33
Messaggi: 875
Livello : 26
HP : 0 / 636
MP : 291 / 26437
EXP : 46
Offline
Citazione:

Federico ha scritto:

Il messaggio di EGO che hai citato era frutto, da quel che posso capire, di un fraintendimento della questione da parte di chi l'ha postato.


E' che a Gurgaz era stato detto:

Per l'edizione italiana pensavamo di utilizzare le NUOVE ILLUSTRAZIONI di
Mongoose adattandole alla nostra VECCHIA GRAFICA. Cosa ne pensa? Può
sottoporre la questione anche alla sua community?


Quel "pensavamo" lasciava adito al dubbio che EL avesse considerato, per motivi incomprensibili, di non usare le nuove illustrazioni. E non si capisce bene quindi che cosa fosse l'adattamento alla "vecchia grafica". E' proprio una frase formulata male. Quindi quello che intendevo dire io è che mi sembrava scontato usare le nuove illustrazioni, tutte, realizzando una versione italiana di quella inglese; in quest'ottica, posso solo immaginare che la "vecchia grafica" sia la copertina con fascetta.

Bastava che dicessero "pensavamo di stampare la nuova edizione riproponendo, per la copertina, lo stile dei vecchi librogame, con la fascetta colorata". E non ci sarebbe stato nessun fraintendimento.

Giusto per chiarire il mio intervento

Inviato il: 16/6/2007 14:25
Trasferisci l'intervento ad altre applicazioni Trasferisci


Re: Richiesta di parere da parte delle Edizioni E.Elle
Diacono
Iscritto il:
10/11/2006 10:00
Messaggi: 51
Livello : 5
HP : 0 / 124
MP : 17 / 5115
EXP : 97
Offline
Esatto, era quella riga e mezza a dare problemi. :) Se è così, allora nessun problema.

Inviato il: 16/6/2007 15:02
Trasferisci l'intervento ad altre applicazioni Trasferisci


Re: Richiesta di parere da parte delle Edizioni E.Elle
Diacono
Iscritto il:
10/11/2006 10:00
Messaggi: 51
Livello : 5
HP : 0 / 124
MP : 17 / 5115
EXP : 97
Offline
Poi ho visto però che il post in merito all'acquisizione dei diritti da parte di armenia è più recente di questo...a quale dei due credere ?!?!?!?

Inviato il: 16/6/2007 21:41
Trasferisci l'intervento ad altre applicazioni Trasferisci






Puoi vedere le discussioni.
Non puoi inviare messaggi.
Non puoi rispondere.
Non puoi modificare.
Non puoi cancellare.
Non puoi aggiungere sondaggi.
Non puoi votare.
Non puoi allegare files.
Non puoi inviare messaggi senza approvazione.

[Ricerca avanzata]


Annunci
copyright (c) 2006-2007 IMDL All right reserved