In questo sito il protagonista sei tu.
Registrati ne Il Mondo Dei Librogames  
Login
Nome utente:

Password:

Ricordami

Hai perso la password?

Registrati ora!
Ricerca
Menu principale
Statistiche Utenti
Membri:
Oggi: 0
Ieri: 0
Totale: 1330
Ultimi: Cucciola78

Utenti Online:
Guests : 0
Membri : 65
Totale: 65
Lista utenti Online [Popup]
Utenti più attivi
1
lonewolf79
3954
2
FalcoDellaRuna
3427
3
Gurgaz
2622
4
Xion_Aritel
1734
5
=Dr.Scherzo=
1452
6
MetalDave
1262
7
Devil_Arhangel
1228
8
Skarn
1174
9
UomodiAnaland
1090
10
Federico
1025
Nuovi utenti
Cucciola78 12/11/2021
Alexthelord 20/5/2021
il_regno_di_Ozz 27/4/2021
riki25 11/4/2021
RangerDelSommerund 5/4/2021
Mirsea 28/3/2021
Marco 27/1/2021
Rinaldo 8/12/2020
giuseppe95 24/11/2020
Spymode 23/11/2020

Naviga in questa discussione:   2 Utenti anonimi


 In fondo   Discussione precedente   Discussione successiva  Discussione chiusa

« 1 ... 12 13 14 (15) 16 17 18 »


Re: LS 1 edizione italiana
Supremo Maestro
Iscritto il:
8/4/2005 19:08
Da Roma
Messaggi: 3427
Livello : 45
HP : 0 / 1104
MP : 1142 / 61547
EXP : 17
Offline
Citazione:

mik0 ha scritto:
Citazione:

kingfede1985 ha scritto:

Punto 3: altro errore tipico dell'editoria contemporanea, e non solo italiana. Non si capisce bene perché (o almeno, non in modo convincente), ma molte volte i volumi vengono massacrati in un modo o nell'altro per stare in un certo formato piuttosto che in un altro. Vai a capire certa gente...

Il colmo semmai è che il libro è stato ristampato perchè Dever ci ha aggiunto delle pagine...



Effettivamente questo è un paradosso inquietante...


@Gurgaz: quando dici che sei contento di non avere l'originale è perché se no ti roderesti il fegato? Io credo che ogni buon fan, a questo punto - ma ognuno fa ciò che può e vuole -, debba leggersi l'originale, per apprezzare quanto di buono sia stato effettivamente scritto da Dever (che ci avrà passato non poco per riscriverlo quasi in toto).

Inviato il: 11/11/2007 20:31
_________________
Possano la dea Ishir e il dio Kai guidarmi in questo nuovo mondo....
Trasferisci l'intervento ad altre applicazioni Trasferisci


Re: LS 1 edizione italiana
Aspirante
Iscritto il:
17/4/2007 19:20
Da Casa Mia
Messaggi: 481
Livello : 20
HP : 0 / 482
MP : 160 / 24033
EXP : 29
Offline
Citazione:

FalcoDellaRuna ha scritto:

Io credo che ogni buon fan, a questo punto - ma ognuno fa ciò che può e vuole -, debba leggersi l'originale, per apprezzare quanto di buono sia stato effettivamente scritto da Dever (che ci avrà passato non poco per riscriverlo quasi in toto).


Prometto che se mi capiterà l'occasione non mancherò, appena esce la versione economica!

Inviato il: 11/11/2007 20:32
Trasferisci l'intervento ad altre applicazioni Trasferisci


Re: LS 1 edizione italiana
Accolito
Iscritto il:
24/8/2007 14:05
Messaggi: 95
Livello : 8
HP : 0 / 193
MP : 31 / 9435
EXP : 73
Offline
Citazione:

Gurgaz ha scritto:
I pochi brani pubblicati da Falco della Runa mi fanno pensare che il testo di Dever sia di ben altro livello letterario rispetto al testo italiano.

Questo te lo posso confermare anche io. Non ho letto tutto il libro inglese perchè l'ho rimandato indietro due volte (aspettando i paperback che non arrivano) a causa delle poca cura fisica dell'edizione. A parte alcune sviste di Dever e incongruenze citate sui forum inglesi, il testo l'ho trovato veramente piacevole e dopo poche pagine mi sono dimenticato che fosse in inglese. Ho adorato le descrizioni del monastero e l'atmosfera li generata. L'ho trovato molto immersivo.

Citazione:

Sono contento di non avere il testo originale e di non poter fare confronti, però la problematica c'è e va riportata alla EL. Come Falco della Runa, vi invito a mantenere toni cordiali e civili anche se questa traduzione andante suona come una "presa in giro". Personalmente non credo si possa definire tale, perché forse tutti ci siamo aspettati da EL qualcosa che la piccola casa editrice di San Dorligo della Valle non è in grado di dare.

Sicuramente, ma qui non è questione di aspettative troppo alte. La poca cura è palese, quello su cui si può discutere e la motivazione di questa poca cura. Cosa che ci dovrebbe interessare fino ad un certo punto, in quanto la qualità e la cura di un opera non dovrebbero nemmeno essere messe in discussione. Devono essere le migliori possibile e basta.

Inviato il: 11/11/2007 20:33
Trasferisci l'intervento ad altre applicazioni Trasferisci


Re: LS 1 edizione italiana
Accolito
Iscritto il:
24/8/2007 14:05
Messaggi: 95
Livello : 8
HP : 0 / 193
MP : 31 / 9435
EXP : 73
Offline
Citazione:

kingfede1985 ha scritto:
Citazione:

FalcoDellaRuna ha scritto:

Io credo che ogni buon fan, a questo punto - ma ognuno fa ciò che può e vuole -, debba leggersi l'originale, per apprezzare quanto di buono sia stato effettivamente scritto da Dever (che ci avrà passato non poco per riscriverlo quasi in toto).


Prometto che se mi capiterà l'occasione non mancherò, appena esce la versione economica!


Questa è la mia ultima speranza, sperando che il gruppo di scimmie che lavora a Mongoose si mettano d'accordo e anche senza scrivere la divina commedia, riescano ad impaginare almeno quello.
Io sto aspettando che annuncino quando usciranno: sono di fatto sparite dalle pagine dei prodotti e pare che il problema è che non riescono a stampare tutto avendo altro da stampare. Per questo fanno le cose di fretta e male (cosa che non ne riduce la colpa).

Appena ne so cmq posterò qui.

Inviato il: 11/11/2007 20:36
Trasferisci l'intervento ad altre applicazioni Trasferisci


Re: LS 1 edizione italiana
Supremo Maestro
Iscritto il:
8/4/2005 19:08
Da Roma
Messaggi: 3427
Livello : 45
HP : 0 / 1104
MP : 1142 / 61547
EXP : 17
Offline
Citazione:

mik0 ha scritto:

Io sto aspettando che annuncino quando usciranno: sono di fatto sparite dalle pagine dei prodotti e pare che il problema è che non riescono a stampare tutto avendo altro da stampare. Per questo fanno le cose di fretta e male (cosa che non ne riduce la colpa).

Appena ne so cmq posterò qui.


Se possibile, limitiamo il discorso solo sull'edizione italiana però, abbiamo l'altro thread su cui discutere della/e versione/i inglese/i.

Inviato il: 11/11/2007 20:40
_________________
Possano la dea Ishir e il dio Kai guidarmi in questo nuovo mondo....
Trasferisci l'intervento ad altre applicazioni Trasferisci


Re: LS 1 edizione italiana
Accolito
Iscritto il:
24/8/2007 14:05
Messaggi: 95
Livello : 8
HP : 0 / 193
MP : 31 / 9435
EXP : 73
Offline
Citazione:

Se possibile, limitiamo il discorso solo sull'edizione italiana però, abbiamo l'altro thread su cui discutere della/e versione/i inglese/i.


Roger!

Inviato il: 11/11/2007 20:42
Trasferisci l'intervento ad altre applicazioni Trasferisci


Re: LS 1 edizione italiana
Iniziato
Iscritto il:
10/5/2007 3:06
Da Ferrara / Pavia
Messaggi: 308
Livello : 16
HP : 0 / 385
MP : 102 / 19125
EXP : 41
Offline
Citazione:

Gurgaz ha scritto:
I pochi brani pubblicati da Falco della Runa mi fanno pensare che il testo di Dever sia di ben altro livello letterario rispetto al testo italiano.

Questo purtroppo vale per qualsiasi opera letteraria dall'Harmony in su.
Ogni best-seller che mi sia mai capitato per le mani è stato trattato circa allo stesso modo di LS 1: di due frasi se ne fa una riassuntiva, di una troppo lunga se ne fanno due e via così. Ok, solo i traduttori di Joyce stanno attenti a dove mettono le virgole e scrivono articoli su come tradurre un termine, ma ci sono delle vie di mezzo!
Specie quando, chiaramente, si omettono punti di resistenza persi o immunità varie.
Il brutto è che errori del genere ce ne sono sempre stati nei LG, quindi diciamo che a far cadere le braccia è anche il pensiero che in 20 anni non si sia fatto il minimo passo avanti.
Se volete la mia, hanno tagliato per stare entro un tot di pagine e spendere meno per stampare il primo volume di una serie che chissà se venderà... quindi non ci credono molto loro stessi per primi.
Il nome del traduttore si sa?

Inviato il: 11/11/2007 20:50
_________________
Snattacatà!
Trasferisci l'intervento ad altre applicazioni Trasferisci


Re: LS 1 edizione italiana
Precettore Superiore
Iscritto il:
15/9/2006 21:25
Da Povoletto (UD)
Messaggi: 2622
Livello : 40
HP : 0 / 998
MP : 874 / 51476
EXP : 95
Offline
Citazione:

mik0 ha scritto:
Questa è la mia ultima speranza, sperando che il gruppo di scimmie che lavora a Mongoose si mettano d'accordo e anche senza scrivere la divina commedia, riescano ad impaginare almeno quello.


D'altronde la pubblicazione dei librogame oltremanica è sempre stata in mano ad animali (Penguin, Sparrow, Red Fox... e ora Mongoose ), quindi c'è poco di cui stupirsi.

Sono contento di non avere il testo a fronte così non perderò tempo a fare confronti... non credo mi roderei il fegato per una cosa del genere. Piuttosto ho letto il librogame expanded e mi sono divertito, trovandolo migliore del "I Signori delle Tenebre" che finora conoscevo. Adesso viene fuori questa polemica sulla traduzione, che è sacrosanta e meritevole di essere portata avanti, però non mi tocca così profondamente come avviene per la maggior parte degli utenti. Sarà perché io sono un fan di Lupo Solitario piuttosto scarso (anzi, sono un fan piuttosto scarso di qualunque cosa), ma non mi sento particolarmente coinvolto. Se non avessi saputo nulla non mi sarei neppure sognato di indagare, avrei preso il librogame "come mi è stato dato" e non avrei cercato riscontri da nessuna parte.

Okay, questo è un forum di librogame e capisco l'insoddisfazione davanti all'argomento principale delle nostre discussioni, ma mi sembra che stiate tutti sopravvalutando il piccolo mondo in cui vivono le nostre passioni. Cosa vi aspettavate, una rinascita poderosa dopo anni di oblio? Invece la E.Elle ha sfornato una ristampa di Ninja che perpetua i pasticci delle edizioni precedenti e così è stato per Lupo Solitario. E' così strano è stupefacente? E' normale! Se in Italia non sono presenti alternative e se in Inghilterra le cose non vanno poi così bene vista la cura della Mongoose nelle sue stampe, non sarebbe forse il caso di darsi una calmata e ridimensionare le proprie pretese?

Io la vivo così. Non mi rodo il fegato perché i librogame non sono pubblicati da una grande casa editrice con uno staff di esperti traduttori. E' quello che è sempre stato e non c'è ragione per cui cambi. Non volete comprare perché vi sentite defraudati? Bene, a maggior ragione non cambierà. Comprate dalla Mongoose.

Inviato il: 11/11/2007 20:56
Trasferisci l'intervento ad altre applicazioni Trasferisci


Re: LS 1 edizione italiana
Precettore Superiore
Iscritto il:
15/9/2006 21:25
Da Povoletto (UD)
Messaggi: 2622
Livello : 40
HP : 0 / 998
MP : 874 / 51476
EXP : 95
Offline
Citazione:

Panta ha scritto:
Questo purtroppo vale per qualsiasi opera letteraria dall'Harmony in su.
Ogni best-seller che mi sia mai capitato per le mani è stato trattato circa allo stesso modo di LS 1: di due frasi se ne fa una riassuntiva, di una troppo lunga se ne fanno due e via così. Ok, solo i traduttori di Joyce stanno attenti a dove mettono le virgole e scrivono articoli su come tradurre un termine, ma ci sono delle vie di mezzo!
Specie quando, chiaramente, si omettono punti di resistenza persi o immunità varie.
Il brutto è che errori del genere ce ne sono sempre stati nei LG, quindi diciamo che a far cadere le braccia è anche il pensiero che in 20 anni non si sia fatto il minimo passo avanti.
Se volete la mia, hanno tagliato per stare entro un tot di pagine e spendere meno per stampare il primo volume di una serie che chissà se venderà... quindi non ci credono molto loro stessi per primi.
Il nome del traduttore si sa?


Giancarlo Sammito. Per favore, non cominciate a scrivere minacce di morte sui muri delle vostre città!

Inviato il: 11/11/2007 21:00
_________________
Di idee morali non ce ne son più, oggi; e quel ch’è peggio, pare che non ne siano mai esistite. Sono scomparse, inghiottite sin nei loro più piccoli significati... Da L'adolescente di F.Dostoevskij
Trasferisci l'intervento ad altre applicazioni Trasferisci


Re: LS 1 edizione italiana
Accolito
Iscritto il:
10/1/2007 13:46
Messaggi: 139
Livello : 10
HP : 0 / 246
MP : 46 / 12449
EXP : 84
Offline
non sono d'accordo Gurgaz.
A mio avviso non e' x niente normale e comprensibile che se si decide di investire tempo e soldi in un progetto, poi si facciano le cose in maniera approssimativa.
Io non la vedo nei termini di passione, di fanboysmo verso LS, ne' di estremismo amoroso nei confronti dei lg.
Ragiono semplicemente sul fatto che se si intraprende un progetto di stampa si cerca di farlo il meglio possibile:
- x dare un senso all'investimento editoriale
- x offrire ai clienti un buon prodotto

alla EL, o alla Mongoose, mica l'ha ordinato il dottore o l'arcangelo Gabriele, di ristampare Ninja o far uscire LS expanded. se hanno intrapreso questa via è per guadagnarci dindini, ed offrire un prodotto approssimativo puo' essere sì una delusione x noi, ma è soprattutto controproducente x loro.
da questo ragionamento la mia\nostra non comprensione dell'operato della EL

Inviato il: 11/11/2007 21:05
_________________
Il mondo è diviso in 2 categorie: chi ha la pistola carica e chi scava. Tu scavi.
Trasferisci l'intervento ad altre applicazioni Trasferisci




 Discussione chiusa


Puoi vedere le discussioni.
Non puoi inviare messaggi.
Non puoi rispondere.
Non puoi modificare.
Non puoi cancellare.
Non puoi aggiungere sondaggi.
Non puoi votare.
Non puoi allegare files.
Non puoi inviare messaggi senza approvazione.

[Ricerca avanzata]


Annunci
copyright (c) 2006-2007 IMDL All right reserved