In questo sito il protagonista sei tu.
Registrati ne Il Mondo Dei Librogames  
Login
Nome utente:

Password:

Ricordami

Hai perso la password?

Registrati ora!
Ricerca
Menu principale
Statistiche Utenti
Membri:
Oggi: 0
Ieri: 0
Totale: 1330
Ultimi: Cucciola78

Utenti Online:
Guests : 0
Membri : 40
Totale: 40
Lista utenti Online [Popup]
Utenti più attivi
1
lonewolf79
3954
2
FalcoDellaRuna
3427
3
Gurgaz
2622
4
Xion_Aritel
1734
5
=Dr.Scherzo=
1452
6
MetalDave
1262
7
Devil_Arhangel
1228
8
Skarn
1174
9
UomodiAnaland
1090
10
Federico
1025
Nuovi utenti
Cucciola78 12/11/2021
Alexthelord 20/5/2021
il_regno_di_Ozz 27/4/2021
riki25 11/4/2021
RangerDelSommerund 5/4/2021
Mirsea 28/3/2021
Marco 27/1/2021
Rinaldo 8/12/2020
giuseppe95 24/11/2020
Spymode 23/11/2020

Naviga in questa discussione:   1 Utenti anonimi


 In fondo   Discussione precedente   Discussione successiva  Discussione chiusa

« 1 ... 13 14 15 (16) 17 18 »


Re: LS 1 edizione italiana
Supremo Maestro
Iscritto il:
8/4/2005 19:08
Da Roma
Messaggi: 3427
Livello : 45
HP : 0 / 1104
MP : 1142 / 61547
EXP : 17
Offline
Citazione:

Gurgaz ha scritto:
Citazione:

mik0 ha scritto:
Questa è la mia ultima speranza, sperando che il gruppo di scimmie che lavora a Mongoose si mettano d'accordo e anche senza scrivere la divina commedia, riescano ad impaginare almeno quello.


D'altronde la pubblicazione dei librogame oltremanica è sempre stata in mano ad animali (Penguin, Sparrow, Red Fox... e ora Mongoose ), quindi c'è poco di cui stupirsi.

Sono contento di non avere il testo a fronte così non perderò tempo a fare confronti... non credo mi roderei il fegato per una cosa del genere. Piuttosto ho letto il librogame expanded e mi sono divertito, trovandolo migliore del "I Signori delle Tenebre" che finora conoscevo.



Il problema è che io, pur avendo l'edizione inglese, non mi sarei mai messo a guardare l'originale se il paragrafo italiano non mi fosse piaciuto come era scritto. C'era sempre qualcosa che non andava, si sentiva che era "tronco" ancora prima di fare il confronto con l'originale. Quindi le mie impressioni sarebbero state le stesse anche senza aver avuto l'originale a portata di mano.

Citazione:

Io la vivo così. Non mi rodo il fegato perché i librogame non sono pubblicati da una grande casa editrice con uno staff di esperti traduttori. E' quello che è sempre stato e non c'è ragione per cui cambi. Non volete comprare perché vi sentite defraudati? Bene, a maggior ragione non cambierà. Comprate dalla Mongoose.


E' giusto non rodersi troppo il fegato... ma se ad esempio avessero fatto la stessa cosa con qualsiasi altro libro avresti detto le stesse cose? Capisco che la E.L. fa principalmente libri per bambini, ma LS nuovo non lo è più e se pensavano di ritrovare gli stessi bambini di 20 anni fa, beh, avrebbero potuto direttamente passare la mano a qualche altra casa con le palle.

Inviato il: 11/11/2007 21:12
_________________
Possano la dea Ishir e il dio Kai guidarmi in questo nuovo mondo....
Trasferisci l'intervento ad altre applicazioni Trasferisci


Re: LS 1 edizione italiana
Accolito
Iscritto il:
24/8/2007 14:05
Messaggi: 95
Livello : 8
HP : 0 / 193
MP : 31 / 9435
EXP : 73
Offline
Citazione:

Gurgaz ha scritto:

Sono contento di non avere il testo a fronte così non perderò tempo a fare confronti... non credo mi roderei il fegato per una cosa del genere. Piuttosto ho letto il librogame expanded e mi sono divertito, trovandolo migliore del "I Signori delle Tenebre" che finora conoscevo. Adesso viene fuori questa polemica sulla traduzione, che è sacrosanta e meritevole di essere portata avanti, però non mi tocca così profondamente come avviene per la maggior parte degli utenti. Sarà perché io sono un fan di Lupo Solitario piuttosto scarso (anzi, sono un fan piuttosto scarso di qualunque cosa), ma non mi sento particolarmente coinvolto. Se non avessi saputo nulla non mi sarei neppure sognato di indagare, avrei preso il librogame "come mi è stato dato" e non avrei cercato riscontri da nessuna parte.


Questo è esattamente una delle cose che odio delle traduzioni italiane di libri, film, manga, anime e qualsivoglia opera.
Impedire all'utente italiano di fruire dell'opera come è stata pensata dall'autore e garantirne una parziale ignoranza (nel senso che priva della conoscenza dell'opera). Chiunque fruisce di un'opera in queste condizioni pensa che questa sia l'opera vera senza sapere come è realmente.
Insomma penso sia una cosa veramente triste.

Inviato il: 11/11/2007 21:14
Trasferisci l'intervento ad altre applicazioni Trasferisci


Re: LS 1 edizione italiana
Accolito
Iscritto il:
24/8/2007 14:05
Messaggi: 95
Livello : 8
HP : 0 / 193
MP : 31 / 9435
EXP : 73
Offline
Citazione:

FalcoDellaRuna ha scritto:
E' giusto non rodersi troppo il fegato... ma se ad esempio avessero fatto la stessa cosa con qualsiasi altro libro avresti detto le stesse cose? Capisco che la E.L. fa principalmente libri per bambini, ma LS nuovo non lo è più e se pensavano di ritrovare gli stessi bambini di 20 anni fa, beh, avrebbero potuto direttamente passare la mano a qualche altra casa con le palle.


E poi vorrei sfatare un mito una volta tanto: i bambini non sono tutti deficienti, probabilmente solo quelli di chi fa adattamenti o traduzioni.
Ho passato l'infanzia a vedere cartoni tagliati e adattati perchè si pensava che un bambino non fosse in grado di capire: ora gli fanno vedere i teletubbies.
Idem con i libri.
Ora capisco tutelare i bambini, ma bisogna capire che se vogliono sono anche più svegli di quello che si pensa e sopratutto se una cosa gli interessa aguzzano molto di più l'ingegno. Facendo come si è sempre fatto si rallenta solo la loro crescita.
Non dico che debbano leggere per forza lupo solitario: se non gli piace o se è troppo adulto leggano altro, non è che bisogna rifilarglielo per forza. Idem con manga e anime, ci sono per bambini ma anche per adulti ed è giusto che rimanga il target che è stato deciso dall'autore. Nessuno è degno di decidere di adattare un opera non sua a proprio piacimento e senza criterio.

Inviato il: 11/11/2007 21:19
Trasferisci l'intervento ad altre applicazioni Trasferisci


Re: LS 1 edizione italiana
Sapiente
Iscritto il:
20/2/2007 15:33
Da Novara
Messaggi: 912
Livello : 26
HP : 0 / 648
MP : 304 / 32594
EXP : 93
Offline
nel frattempo ho scritto a giulio lughi...
vediamo cosa dirà lui...

Inviato il: 11/11/2007 21:22
_________________
Quo usque tandem abutere, Catilina, patientia nostra? Quamdiu etiam furor iste tuus nos eludet? Quem ad finem sese effrenata iactabit audacia?

LA MIA SCUOLA D'ARMI: www.compagniadellavergine.com
Trasferisci l'intervento ad altre applicazioni Trasferisci


Re: LS 1 edizione italiana
Precettore Superiore
Iscritto il:
15/9/2006 21:25
Da Povoletto (UD)
Messaggi: 2622
Livello : 40
HP : 0 / 998
MP : 874 / 51476
EXP : 95
Offline
Citazione:

aldinozz ha scritto:
non sono d'accordo Gurgaz.
A mio avviso non e' x niente normale e comprensibile che se si decide di investire tempo e soldi in un progetto, poi si facciano le cose in maniera approssimativa.
Io non la vedo nei termini di passione, di fanboysmo verso LS, ne' di estremismo amoroso nei confronti dei lg.
Ragiono semplicemente sul fatto che se si intraprende un progetto di stampa si cerca di farlo il meglio possibile:
- x dare un senso all'investimento editoriale
- x offrire ai clienti un buon prodotto

alla EL, o alla Mongoose, mica l'ha ordinato il dottore o l'arcangelo Gabriele, di ristampare Ninja o far uscire LS expanded. se hanno intrapreso questa via è per guadagnarci dindini, ed offrire un prodotto approssimativo puo' essere sì una delusione x noi, ma è soprattutto controproducente x loro.
da questo ragionamento la mia\nostra non comprensione dell'operato della EL


Non è un prodotto approssimativo, aldinozz. E' un buon prodotto, se per questo è sufficiente che un librogame sia divertente da leggere e giocare, oltre che possedere una buona grafica. Vi invito a giocarlo prima di dare un giudizio.

Il senso all'investimento editoriale c'è: spendi di meno e guadagni quel tanto che basta a coprire le spese e a realizzare un piccolo utile. Intanto la nuova collana parte e si crea un nuovo bacino di utenti, che LS non lo conoscono e che non hanno né i soldi né l'iniziativa per comprarsi la versione inglese.

Anzi, posto in questi termini, forse il lavoro di E.Elle si è rivelato più scaltro del previsto. Noi NON siamo il target preferenziale della nuova pubblicazione, altrimenti la E.Elle avrebbe provveduto a realizzare un lavoro diverso. Di certo sono contento che E.Elle non pubblichi per me, che ho quasi 26 anni e non ho certo bisogno di essere avvicinato ai librogame da un nuovo numero di Lupo Solitario. Può darsi che abbiano voluto sfoltire un po' il testo di Dever, compiendo un atto comunque scorretto (specie se gli scappa qualche sforbiciata di troppo), e che abbiano conformato l'opera ad un pubblico più giovane, che esige un testo più completo di quello del vecchio "I Signori delle Tenebre" ma che potrebbe trovarsi confuso dalle lungaggini del testo di Dever. Stiamo parlando di lettori italiani, che di solito scappano a nascondersi non appena vedono un libro troppo grosso. Inoltre, non è detto che in italiano si riesca a rendere tutto correttamente.

Comunque è un po' presto per capire quali siano gli intenti della E.Elle e quali conseguenze potrà avere la sua strategia editoriale. So solo che io non sono editore e non ho le doti per giudicare l'opportunità di tali scelte.

Inviato il: 11/11/2007 21:25
_________________
Di idee morali non ce ne son più, oggi; e quel ch’è peggio, pare che non ne siano mai esistite. Sono scomparse, inghiottite sin nei loro più piccoli significati... Da L'adolescente di F.Dostoevskij
Trasferisci l'intervento ad altre applicazioni Trasferisci


Re: LS 1 edizione italiana
Accolito
Iscritto il:
24/8/2007 14:05
Messaggi: 95
Livello : 8
HP : 0 / 193
MP : 31 / 9435
EXP : 73
Offline
Citazione:

Gurgaz ha scritto:

Il senso all'investimento editoriale c'è: spendi di meno e guadagni quel tanto che basta a coprire le spese e a realizzare un piccolo utile. Intanto la nuova collana parte e si crea un nuovo bacino di utenti, che LS non lo conoscono e che non hanno né i soldi né l'iniziativa per comprarsi la versione inglese.

Anzi, posto in questi termini, forse il lavoro di E.Elle si è rivelato più scaltro del previsto.


Il sunto è: Italia, paese dei furbi e dei truffatori... non mi piace.
Il concetto dovrebbe essere guadagnare facendo un prodotto curato ma cercando di spendere il meno possibile: si ottiene con organizzazione e scelte mirate. Il guadagno si ottiene facendo un prodotto curato che meriti di essere acquistato.
Se invece è come dici sopra, il concetto diventa: fare soldi sbattendosi poco ed avere un'etica discutibile. E i soldi si fanno essendo gli unici ad aver possibilità di pubblicare quella cosa e mantenendo l'ignoranza dell'acquirente che non può sapere come hai curato il prodotto. Io a quel punto mi metto a fare il killer su commissione, concettualmente l'etica è quella di far soldi fregandosone ma facendo in modo che chi ti da i soldi non lo sappia.
Non è reato per la legge, ma è un crimine morale ogni volta che produci un prodotto poco curato e cerchi di venderlo senza che si sappia tutto a riguardo, peggio ancora se è l'adattamento di un prodotto altrui.

Inviato il: 11/11/2007 21:37
Trasferisci l'intervento ad altre applicazioni Trasferisci


Re: LS 1 edizione italiana
Sapiente
Iscritto il:
20/2/2007 15:33
Da Novara
Messaggi: 912
Livello : 26
HP : 0 / 648
MP : 304 / 32594
EXP : 93
Offline
paolo, qua non è la solita polemica sugli errori di traduzione... il problema non è che abbiano sbagliato a tradurre QUALCOSA, ma che non abbiano tradotto TUTTO!!
io ho letto il nuovo lg, e l' ho trovato un bel libro. ma ora che scopro che non è il libro pensato e voluto da joe mi incazzo come una bestia!! alberto dal lago mi ha confermato che joe ci ha speso tempo, molto tempo per questa riedizione, che ha curato punto per punto, riga per riga... e poi scopro che mi propinano un prodotto DIVERSO?!?! e allora cosa l' ho comprato a fare? solo per qualche paragrafo in più?!? nella mente di joe la revisione non significava SOLTANTO lo scrivere di un nuovo inizio, in linea col videogioco!! e la nostra incazzatura è la stessa che probabilmente avrà joe, secondo alberto (che lo conosce bene)

Inviato il: 11/11/2007 21:53
_________________
Quo usque tandem abutere, Catilina, patientia nostra? Quamdiu etiam furor iste tuus nos eludet? Quem ad finem sese effrenata iactabit audacia?

LA MIA SCUOLA D'ARMI: www.compagniadellavergine.com
Trasferisci l'intervento ad altre applicazioni Trasferisci


Re: LS 1 edizione italiana
Sapiente
Iscritto il:
15/9/2006 11:56
Messaggi: 1025
Livello : 28
HP : 0 / 682
MP : 341 / 35161
EXP : 29
Offline
Citazione:

mik0 ha scritto:
Non è reato per la legge, ma è un crimine morale ogni volta che produci un prodotto poco curato e cerchi di venderlo senza che si sappia tutto a riguardo, peggio ancora se è l'adattamento di un prodotto altrui.


Adesso cerchiamo di non andare troppo fuori dal seminato e soprattutto di mantenere un attimo i piedi per terra.

Non mi sembra una politica commerciale esattamente "nuova" il voler spender il minimo per guadagnare il massimo possibile. E chi la adotta in questi ambiti, spesso non tiene conto delle esigenze del pubblico. Anche se, fatto ancor più grave, in teoria dovrebbe occuparsi di incoraggiare la fruizione e la ricezione della cultura.

Non è affatto un comportamento da incoraggiare, anzi, ma purtroppo nemmeno nulla di cui stupirsi particolarmente, al giorno d'oggi.

Inviato il: 11/11/2007 21:57
Trasferisci l'intervento ad altre applicazioni Trasferisci


Re: LS 1 edizione italiana
Accolito
Iscritto il:
24/8/2007 14:05
Messaggi: 95
Livello : 8
HP : 0 / 193
MP : 31 / 9435
EXP : 73
Offline
Citazione:

Federico ha scritto:
Citazione:

mik0 ha scritto:
Non è reato per la legge, ma è un crimine morale ogni volta che produci un prodotto poco curato e cerchi di venderlo senza che si sappia tutto a riguardo, peggio ancora se è l'adattamento di un prodotto altrui.


Adesso cerchiamo di non andare troppo fuori dal seminato e soprattutto di mantenere un attimo i piedi per terra.

Non mi sembra una politica commerciale esattamente "nuova" il voler spender il minimo per guadagnare il massimo possibile. E chi la adotta in questi ambiti, spesso non tiene conto delle esigenze del pubblico. Anche se, fatto ancor più grave, in teoria dovrebbe occuparsi di incoraggiare la fruizione e la ricezione della cultura.

Non è affatto un comportamento da incoraggiare, anzi, ma purtroppo nemmeno nulla di cui stupirsi particolarmente, al giorno d'oggi.


Ma come minimo è giusto che questo rimanga segnato nella fama di chi procede in questo modo. Si deve sapere.

Inoltre il fatto che non sia una cosa nuova non vuol dire che sia giusto, ogni editore fa storia a se. Come ho detto spendere poco non vuol dire curare meno, ma sapere spendere il meno possibile lo si può fare ingegnandosi, non a scapito del prodotto. A parità di qualitù finale, deve guadagnare di più chi sa spendere bene i soldi che ci investe. Soldi ottenuti sacrificando la qualità o lavorando approssimatamente non sono onesti. Non si può vendere solo la copertina se poi il libro dentro è diverso.

Inviato il: 11/11/2007 22:26
Trasferisci l'intervento ad altre applicazioni Trasferisci


Re: LS 1 edizione italiana
Sapiente
Iscritto il:
15/9/2006 11:56
Messaggi: 1025
Livello : 28
HP : 0 / 682
MP : 341 / 35161
EXP : 29
Offline
Questo thread era partito per commentare la nuova edizione di Lupo Solitario.

Ora, appurato che non siamo per niente soddisfatti del lavoro svolto da E.elle, mi sembra il caso di rientrare un attimo nei ranghi.

Non mi sembra particolarmente costruttivo continuare a infierire. L'opinione generale è venuta fuori in modo sufficentemente chiaro.

Inviato il: 11/11/2007 22:57
Trasferisci l'intervento ad altre applicazioni Trasferisci




 Discussione chiusa


Puoi vedere le discussioni.
Non puoi inviare messaggi.
Non puoi rispondere.
Non puoi modificare.
Non puoi cancellare.
Non puoi aggiungere sondaggi.
Non puoi votare.
Non puoi allegare files.
Non puoi inviare messaggi senza approvazione.

[Ricerca avanzata]


Annunci
copyright (c) 2006-2007 IMDL All right reserved